Я в "Рабочей",
я в "Газете"
меж культурнейших даров
прочитал
с восторгом
эти
биографии воров.
Расковав
лиризма воды,
ударяясь в пафос краж,
здесь
мусолятся приводы
и судимости
и стаж...
Ну и романтика!
Хитры
и ловки,
деньгу прикарманьте-ка
и марш
в Соловки.
А потом:
побег...
тайга...
Соблазнен.
Ворую!
Точка.
"Славное мо-о-о-ре,
Священ-н-ный Байкал,
Славный кор-р-р-рабль,
Омулевая бочка..."
Дела,
чтоб черти ели вас!
Чем
на работу злиться,
пойду
вором,
отстреливаясь
от муров
и милиций.
Изучу я
это дельце.
Озари,
газета,
лучиком!!!
Кто
писателем в отдельце -
Сонька
Золотая ручка?
Впрочем,
в глупом стиле оном
не могу
держаться более...
Товарищи,
для чего нам
эта рокамболия?
Примечание
Хочу воровать. Впервые - газ. "Комсомольская правда", М., 1928, 25 февраля.
В газете стихотворение опубликовано в подборке, озаглавленной "Против буржуазно-бульварной литературы в рабочей печати" и содержащей примеры из печатавшихся в "Рабочей газете" очерков и рассказов о "похождениях" хулиганов и уголовных преступников. В частности, в стихотворении использовано "интервью" одного вора, помещенное в "Рабочей газете" 24 февраля 1928 года.
Соловки - старинный Соловецкий монастырь, находившийся на одном из Соловецких островов в Белом море, в 20-х годах был местом заключения уголовных преступников.
"Славное мо-о-о-ре, священ-н-ный Байкал..." - начальная строка стихотворения Д. П. Давыдова (1811-1888) "Думы беглеца на Байкале", ставшего народной песней.
...от муров...- МУР - московский уголовный розыск.
Рокамболия - слово, производное от имени героя авантюрно-приключенческого романа французского писателя Понсон дю Терайля (1829-1871) "Похождения Рокамболя".