Петров
Капланом
за пуговицу пойман.
Штаны
заплатаны,
как балканская карта.
"Я вам,
сэр,
назначаю апойнтман.
Вы знаете,
кажется,
мой апартман?
Тудой пройдете четыре блока,
потом
сюдой дадите крен.
А если
стриткара набита,
около
можете взять
подземный трен.
Возьмите
с меняньем пересядки тикет
и прите спокойно,
будто в телеге.
Слезете на корнере
у дроге ликет,
а мне уж
и пинту
принес бутлегер.
Приходите ровно
в севен оклок,-
поговорим
про новости в городе
и проведем
по-московски вечерок,-
одни свои:
жена да бордер.
А с джабом завозитесь в течение дня
или
раздумаете вовсе -
тогда
обязательно
отзвоните меня.
Я буду
в офисе".
"Гуд бай!" -
разнеслось окрест
и кануло
ветру в свист.
Мистер Петров
пошел на Вест,
а мистер Каплан -
на Ист.
Здесь, извольте видеть, "джаб",
а дома
"цуп" да "цус".
С насыпи
язык
летит на полном пуске.
Скоро
только очень образованный
француз
будет
кое-что
соображать по-русски.
Горланит
по этой Америке самой
стоязыкий
народ-оголтец.
Уж если
Одесса - Одесса-мама,
то Нью-Йорк -
Одесса-отец.
Примечание
Американские русские. Впервые - "Новая вечерняя газета", Л. 1926. 9 января
Публикация в кн. "Испания Океан. Гавана, Мексика. Америка" сопровождалась следующими примечаниями автора.
В книге "Мое открытие Америки" Маяковский пишет: "Я писал уже о массе иностранцев в Америке… они живут десятками лет, не теряя ни языка, ни обычаев… Язык Америки - это воображаемый язык Вавилонского столпотворения".